Подпишитесь на рассылку и получите подарок! Видеозаписи докладов конференции «Непрерывное обучение детей и подростков»: цифровые навыки, тайм-менеджмент и изучение иностранных языков.

18.12.2019

«Хотелось делать книгу с нуля, искать новых авторов, иллюстраторов, придумывать необычные конструкции»

Светлана Смольнякова, директор издательства «Архипелаг», поделилась историей его создания и планами на будущее с блогером Линой Флорес 

Что сподвигло создать своё собственное издательство?

У нас дома всегда было много книг. И в моем детстве, и тем более их стало еще больше, когда у меня появились свои дети. Мы дома много читаем, у нас даже есть отдельные полки, где хранятся книги в дорогу, чтение по утрам, книги, которые младший сын листает перед сном. И в какой-то момент нам просто захотелось это пространство, заполненное совместным чтением, продлить за пределы семейного досуга. Опыт работы с детской книгой у меня уже был, только в основном это была переводная литература. А хотелось делать книгу с нуля, искать новых авторов, иллюстраторов, придумывать необычные конструкции. В определенный момент у нас подобрался круг людей, с которыми было нестрашно запустить издательство. Это было летом 2018 года, с тех пор мы выпустили 4 книги, в ближайший месяцы выйдут еще три, а всего в следующем году мы планируем издать более десятка книг

Почему именно «Архипелаг»? 

Мы с главным редактором Михаилом Лукашевичем хотели в названии отразить дух приключений и любовь к природе. Стало понятно, что нам нужно что-то «морское». В течение нескольких месяцев мы составили большой список вариантов названий, перебирали их, вслушивались в звучание и в итоге решили, что «Архипелаг» полностью соответствует нашей задумке. Потом мы опросили своих коллег и членов семьи, все одобрили.


Что вас отличает от других издательств

Часто издательства начинают свою работу с относительно легких проектов: переизданий сказок или покупки прав на зарубежные книги. Мы решили, что научимся делать сложные проекты – pop-up книги, энциклопедиии т.д. – своими силами. Кроме того, нам хотелось делать качественный продукт с привлечением российских писателей и художников. Считаю, что нам это удается. Так мы издали две книги Зули Стадник: «Детский сад на колесиках» с иллюстрациями Дианы Лапшиной и «Крыши летят! Сказки переулка Строителей» с иллюстрациями Вадима Челака. Стадник – новое имя в нашей детской литературе, и мы планируем в следующем году издать еще две книги этого автора.

Кроме того, в серии «Море идей» мы вместе с художником и преподавателем Юлией Савенковой выпустили «Летний альбом» - своего рода самоучитель творчества для детей, составленный из мастер-классов по рисованию и советов по изготовлению подарков и сувениров своими руками, в котором, к тому же можно рисовать и делать заметки. Сейчас сдали в типографии продолжение – «Зимний альбом».

Подготовка этих книг – довольно сложный процесс, включающий не только рисование, но и изготовление образцов поделок, проведение фотосъемок и тд.
А работа над книгами серии «Волшебное окно», включающими в том числе и pop-up технологии, ведется уже более года.


Какие у вас планы? Сколько книг в год хотите издавать? 

Сейчас у нас в работе проекты, которые должны быть изданы в ближайшие два года, хотя планы мы строим на 20 лет. Приоритетные ниши, на которых мы сосредоточимся в ближайшие 5 лет: проза и поэзия для дошкольников и младших школьников, познавательные книги-игры, книги pop-up, серия книг для творчества «Море идей», научно-популярная литературы и энциклопедии.


Пока у вас выходят книги только российских писателей и иллюстраторов. Это ваша «фишка» или в дальнейшем вы планируете выпуск изданий иностранных авторов?

Мне уже приходилось работать с иностранными книгами, причем на всех стадиях, от рецензирования книг и покупки прав, до перевода на русский язык. В мире выходит много хороших книг и многие из них оказываются и на российском рынке. Купить права и издать иностранного автора зачастую проще и быстрее, чем делать книгу с нуля. Но мы во многом ради работы с российскими авторами и создали свое издательство. Так что в ближайшие годы мы не собираемся издавать иностранные книги.


Вы будете выпускать только детские книги или и взрослую литературу тоже? Будут ли книги для малышей? 

Пока мы сосредоточились на детской литературе для дошкольников и младших школьников, но мы планируем издавать и книги для малышей до 3 лет. Но это планы не ближайшего года.Для каждой серии у нас сформирован редакционный план, и сейчас мы подбираем иллюстраторов для наших проектов. 


Кроме того, нам каждый день приходят произведения от авторов и иллюстраторов, которые мы читаем и обсуждаем. В отборе произведений для печати участвует и наши дети. Из детей сотрудников и их друзей сформировалась целая команда рецензентов, правда, наиболее активно они работают в каникулы. Мы привлекаем детей и к работе над уже одобренными проектам. Например, у нас готовится к выходу познавательная книга-игра «Сирены, кентавры, горгоны». В ней мы отталкивались от иллюстраций Марии Лукьянцевой, а текст написали наши редакторы, потом мы протестировали на детях, все ли им понятно, насколько смешная и увлекательная получилась игра.


Как я понимаю, купить ваши книги уже сейчас - не проблема. Они продаются в крупный онлайн магазинах и на вашем сайте...

Да, все верно. Мы постоянно работаем над тем, чтобы наши книги были представлены как можно более широко. О появлении новых точек, где можно купить наши книги, мы сразу сообщаем в группах издательства в соцсетях и на сайте.

Какое место занимают в ваших книгах иллюстрации, а какое текст? Чему уделяете больше внимания?

Если говорить о детской литературе, то подобное разделение возможно только в книгах для совсем маленьких, где очень простой текст, а основной канал донесения информации – иллюстрации. Чем старше ребенок, тем важнее становится текст. Даже в таком визуальном жанре, как комикс, иллюстрации не спасут провисающий сюжет и слабые диалоги. Еще важный момент – соответствие текста и иллюстраций. Детей очень расстраивает, когда описание в тексте и иллюстрации противоречат друг другу. Поэтому в работе над книгой очень важна совместная работа, в идеале иллюстратор должен сначала полюбить текст.


Будете ли вы участвовать в ближайшей крупной книжной выставке в Москве? И расскажите о своих планах на следующий год.

Сейчас мы работаем над расширением ассортимента. Хочется, чтобы вышли первые книги во всех запланированных сериях, а в некоторых уже и по несколько. Мы рассчитываем, что это произойдет в 2020 году, тогда мы и начнем активно участвовать в выставках и фестивалях.

На следующий год у нас запланирован выход продолжения книги Зули Стадник «Крыши летят!», книг Михаила Лукашевича «Лебеднадцать лебедей и чаексят чаек» и «Очумелый птиц», pop-up книга «Кто не спрятался?» и рабочие тетради к ней, а также стихи и проза для детей, детский детектив, продолжение серии «Море идей» и т.д.

О ходе работы мы рассказываем в своей ежемесячной рубрике Итоги месяца у нас на сайте и в соцсетях.